アレッピーかアラップーザかどっち言えば?!同じこと?ケララ インドのブログ

 

 

ケララにいる時、Alleppey と Alappuzha と両方とも書かれているのが見えます。

 

 

このページは、英語がオリジナルです: Alleppey or Alappuzha?

 

 

Alleppey と Alappuzha って同じこと?!

Alleppey と Alappuzha は、全く同じこと。

1947年にインドが独立する前に、インドは、ヨーロッパ人に植民地化されていました。

Alleppey は、英語の名前。Alappuzha は、ローカルのマラヤーム語の名前。(マラヤーム語はケララ州で話す言語です。)

 

どっちを言えばいいか?!

外国人なら、Alleppey がいいと思います。

外国人はたぶん Alappuzha を正しく言えないから!😉

 

Alleppey は、どうやって言うか?

インターネットでは、Alleppey は、”アレッピー” と日本語で書かれています。

でも、”アレピー” の方がもっとローカルの人が言うように似ていると思います。

(”マラヤーム語” も “マラヤム語” の方がいいと思うけど。😉)

 

Alappuzha は、どうやって言うか?

インターネットでは、Alappuzha は、”アラップーザ” と日本語で書かれています。

でも、”アラップーザ” ってローカルのケララ人に言ったら、何のこと言っているかわからないかもしれないです。

大きな違いは、Alappuzha の ZH は、英語の “Z” か日本語の “ザ” ではないのです。

私には、”ラ” みたいな音なのです。(この “ZH” は、マラヤム語のどの言葉でものことです。)

だから…

ザ ではなくて、ラ を使って言ったら…そして、プーではなくて、プっていったら、Alappuzha でもいいかも!アラプラと言う感じで!

ローカルのケララ人は、ほとんど Alappuzha と言うみたいです。これは、マラヤーム語を話す人には、Alappuzha は、Alleppeyより言いやすいみたいだがらです。

でも、旅行関係で働いているインド人は、外国人には、ほとんど Alleppey っていいます!たぶん 外国人には Alleppey の方が簡単だからだろう!😉

 

アレッピー(アラップーザ)を楽しんでください!

 

 



インドへようこそ!!


日本語が話せるスタッフがいるホステル
私が行った時は、日本語が話せるスタッフがいました (パートナーウェブサイト)

ケララのbackpacker trailで泊まる所
(日本語なし)

もっとインドのこと

インドの写真もたくさん見てください!(英語)

南インド
北インド
もっとインドのこと

インドでのバックパッカー経験を楽しんでください!


インドのブログ ひとり旅のバックパッカー インド バックパッキング - インドのブログ ひとり旅のバックパッカー 南インド バックパッキング - インドのブログ ひとり旅のバックパッカー